
Technical Content Services
技術情報を、正確に、
読みやすく、伝わる形へ
翻訳・監訳から技術文書の執筆制作まで、一貫して対応します
Two Core Areas
サービス領域:
翻訳と制作、それぞれの目的に応じて対応します。
技術書籍・ドキュメントの執筆・制作
構想段階の内容整理から、原稿執筆、再構成、教材化、出版用原稿整備まで対応します。
専門知識を前提とした内容でも、対象読者に合わせて構造化し、読める文書へ落とし込みます。
- 原稿設計
- 執筆支援
- 教材化
- 出版対応
技術翻訳・監訳
既存の原稿や資料をもとに、内容理解と用語整合を重視した翻訳・監訳を行います。
直訳では伝わりにくい技術文書についても、文脈に応じて読みやすく整理します。
- 日英中対応
- 用語統一
- 専門文書向け
- 監訳・校正対応
Translation & Review
技術翻訳・監訳
正確さと読みやすさの両立を重視した技術翻訳支援
技術文書の翻訳では、語句を置き換えるだけでは不十分です。
原文の意図、専門用語の使い分け、前後関係、読者の理解水準を踏まえて整える必要があります。
当方では、技術資料・教育資料・出版原稿などを対象に、翻訳、監訳、用語調整、表現統一を行います。
技術マニュアル
製品説明資料
研究資料・報告書
教材・講義資料
出版用原稿の翻訳・監訳
用語集・表記ルールの整備


Writing & Documentation
技術書籍・ドキュメントの
執筆・制作
専門内容を、構造のある文書として形にします。
内容はあるものの、うまく文章化できない。
情報は揃っているが、資料や原稿としてまとまらない。
そのような段階から、目的と読者に応じて文書全体を設計し、執筆・再構成・編集を進めます。
教育用コンテンツ、技術解説、書籍原稿、社内外向けドキュメントなど、用途に応じた形に整備します。
- 技術解説記事
- 教材テキスト
- 社内研修用資料
- 書籍・小冊子原稿
- ドキュメント再構成
- 説明文・導入文・事例文の作成
Selected Content Experience
コンテンツ実績
書籍制作と技術翻訳を中心とした主な実績です。
このほかにも、多言語での図書制作を順次進めています。
中国語
《生成式AI赋能一本通:编程、数据科学与专业写作》
本書は中国の複数の学者との共著によって執筆され、中国の権威ある出版社「化学工業出版社」より出版されました。内容の実用性と先進性が評価され、中国国内の多くの専門家および著名人から高い推薦を受けております。
中国語
AI関連書籍翻訳(刊行準備中)
中国出版社の委託により、日本語のAI知識関連書籍を中国語へ翻訳。
専門用語の統一、内容理解、文章整備を含めて対応しました。
中国語
半導体関連書籍翻訳(刊行準備中)
中国出版社の委託により、日本語の半導体知識関連書籍を中国語へ翻訳。
専門用語の統一、内容理解、文章整備を含めて対応しました。
中国語
《OpenClaw “龙虾”安全养成实战》(刊行準備中)
中国出版社の委託により、海外AI Agentの機能を検証し、関連教材の制作・執筆に参加。
Use Cases
このような
ご相談に対応しています
翻訳、監訳、書き起こし、再構成、教材化など、内容に応じて対応しています。
- 海外向けに技術資料を翻訳したい
- 既存の訳文を専門的な観点で見直したい
- 技術内容を一般読者向けにわかりやすく書き直したい
- 社内にある断片的な情報を教材や文書にまとめたい
- 技術ブログや書籍原稿を一緒に整えたい
- 研究・教育・出版に使える文章へ再構成したい
技術コンテンツについて相談する
Contact
技術翻訳、監訳、書籍原稿、教材制作など、内容に応じて対応します。
まずは、現在お持ちの資料やご相談内容をお知らせください。
Our Approach
大切にしていること
内容理解と文書設計の両方を重視しています
内容理解を前提に進めます
専門用語だけでなく、文書全体の論理関係や目的を確認しながら進めます。
読者に応じて表現を整えます
専門家向け、学習者向け、一般読者向けなど、想定読者に応じて文章の密度や説明の仕方を調整します。
使える文書として仕上げます
翻訳そのものや文章そのものにとどまらず、実際に配布・掲載・出版・教育で使いやすい形へ整えます。
How It Works
ご相談の流れ
内容確認から納品まで、目的に応じて進めます。

1
お問い合わせ
ご依頼内容、原稿の有無、用途、希望言語などを
お知らせください。
2
内容確認
対象文書、目的、読者、納期、対応範囲を確認します。
3
ご提案
翻訳、監訳、執筆、再構成など、適切な進め方を
ご提案します。
4
制作・調整
内容確認を行いながら、文書の作成または整備を進めます。
5
納品
用途に応じた形式で納品します。
技術内容を、伝わる形に整えたいときに
翻訳、監訳、執筆、再構成など、内容に応じて対応いたします。
まずは、現在お持ちの資料やご相談内容をお知らせください。